ll continuo interrotto delle avventure di Pinocchio

A 21 Október 1890 Collodi, redige un manoscritto


(rinvenuto a Firenze solo nel 1997) di appena quattro pagine con l’inizio e la rapida conclusione del continuo alle nuove avventure di Pinocchio, eccoli trascritti di seguito:

Fejezet 1.
Hogyan alakult ki, hogy a Pinocchio,
felébredt álmából,
azon kapta magát, báb

Mondta Pinocchio:
– Com'ero Buffo, amikor egy báb!… és már most örülök, hogy lett egy jó fiú!
De tényleg vált?
Miért, amit tudnod kell, az én kis olvasók, Pinocchio találtak a közepén egy álom és, ami gyakori az álmok, azt hitte, hogy ébren van, és megtalálni azokat a dolgokat, hogy a legkeresettebb. Képzeld el, az a benyomás, hogy kaptam, amikor ő volt ébren! Invece della graziosa ed elegante camerina ammobiliata, ritrovò le solite pareti di paglia della capanna.
Saltando giù dal letto udì uno scricchiolio assai familiare, cagionato dal movimento delle gambe e di ogni altra parte del suo corpo di burattino. Guardando in basso, proprio in direzione della punta del naso, si accorse che gli stivaletti di pelle erano svaniti! Corse subito a mirarsi in una catinella d’acqua, nel caso avesse almeno conservato il bel volto di fanciullo coi capelli castagni e gli occhi celesti. Újra megjelent egy kis fej helyett fa, nélkül az új KAP, csupasz és sima, mint a gomb egy arisztokrata stick. Emlékezett a szavak, hogy a tündér már suttogta álmában, és a negyven pénztárca elefántcsont arany flitterekkel. Ő pe vegye ki a pénzt a zsebébe, de már csak néhány morzsa kenyeret és egy parafa vontatás. – Oh, Kis tündér! – kiáltott fel . – Ha azt álmodtam, hogy túl, ez azt jelenti, hogy még mindig beteg, és ágyban fekve a kórházban!
Úgy sírt, mint egy szökőkút, tanto da non aver bisogno di lavarsi il viso quella mattina. Riasciugatosi infine i lucciconi vide che Geppetto dormiva ancora. – Anche stamani anderò a lavorare, – pensò. – il mibabbo è ancora debole e finché non si sarà rimesso lavorerò per due.
Si avviò di buon’ora dall’Ortolano Giango e si mise subito al lavoro. Se ben ricordate, cari ragazzi, Pinocchio per avere un bicchiere di latte da portare al vecchio genitore, doveva tirare col bindolo almeno cento secchie d’acqua.

Tornato a casa, látta, hogy az apja állt, hogy részt vegyen a napi házimunkát. – Mit csinálsz az ágyból?-kérte a Marionette, némileg aggódik a rossz egészségi állapot az apja.

Geppetto válaszolt jobban érzi magát. – Azt hiszem, hasznos lenne nekem, hogy sokat dolgoznak - tette hozzá. – Bárki, aki nincs hozzászokva a semmittevés, találni egy jó munkát az orvostudományban, és különösen a konyhában. Van egy zsebe tele a levegő, és a táska, ami kiált az igazságért.

Örülök, hogy a szülő vissza az egészségre, Pinocchio végül találtam egy jó hangulat. Ő készített ebéd délben, délután rohanás épült három kosár, két kosár, a naplemente gyakorlott írásban gyertyafénynél. Mikor pedig megvirradt újra, türelmetlenül várta az idejét találkozót csiga, amit kellett, hogy számoljon be az egészségi állapota a Fairy. A lassú nagykövet ezúttal nem vár túl: csak öt óra késedelem! Amint Pinocchio meglátta a két antenna kilóg egy bokor mögül, rohant, és azt mondta::

  • Hamarosan, lumachina, Adj egy kis jó hír!

A fenevad érkezett összes kifulladva, mint üldözi a katasztrófa, vastagon és a szavak nem úgy tűnik, hogy hajlandó
———-

A király átölelte szeretteit, és azt mondta,: "Egyedül voltam és szomorú, olyan szegény, mint a legszegényebb az én tárgyak. Most, hogy már van közel, Végre újra. Miért hogy újra igazán csak akkor, ha rengeteg a szeretet a szívekben!"

Once Upon a Time…

"Un re!"Az én kis olvasók azt mondják, azonnal. Nem, fiúk, tévedsz. C’era una volta un pezzo di legno che forse divenne re!

Firenze, 21 Ottobre 1890

C.Collodi (firma)

 

Hagy egy Válaszol

E-mail címed nem kerül nyilvánosságra. Kötelező kitölteni *

*