Categoría: Los cuentos de hadas

Caperucita Roja (Caperucita roja)

Caperucita Roja Charles Perrault (1697) Traduzione di Carlo Collodi (1875) Érase una vez en un pueblo a una niña, el más bonito que jamás podría ver. La sua mamma n'era matta, y su abuela también smarten. que la buena

Pala asino

la piel de burro Charles Perrault (1694) Traduzione di Carlo Collodi (1875) Había una vez un rey tan poderoso, de modo muy querido por su pueblo y por lo tanto respetado por sus vecinos y aliados, que podría decirse que es el más feliz de todos

Puccettino

Puccettino Charles Perrault (1697) Traduzione di Carlo Collodi (1875) Había una vez un leñador y un leñador, quien tuvo siete hijos, todos los hombres: el mayor tenía diez años, la menor de siete. Será tal vez ver cómo el caso de un leñador

Cenicienta (Cendrillon)

Cenicienta (ascolta o scarica l’audiolibro in mp3) Charles Perrault (1697) Traduzione di Carlo Collodi (1875) C’era una volta un gentiluomo, il quale aveva sposata in seconde nozze una donna così piena di albagia e d’arroganza, da non darsi l’eguale. Ella

La Bella Durmiente (La Bella Durmiente)

La Bella Durmiente (ascolta o scarica l’audiolibro in mp3) di Charles Perrault 1697 Traduzione di Carlo Collodi (1875) Había una vez un rey y una reina que estaban desesperados por no tener hijos, pero tan desesperada, por no

I tre Talisman

I TRE TALISMANI (descargar o escuchar el libro de audio a mp3) Cuando los pollos tenían dientes y la nieve cayeron negro (Los niños son muy conscientes) Fue entonces, c’era… c’era… … un viejo granjero que tenía tres hijos. Cuando se sentía cercano el tiempo

Los cuentos de hadas

AVVERTENZANel convertir en Tales italianas de fatem'ingegnai, como lo fue en mí, celebrada en el almacén para los fieles a la versión francesa. A mano alzada Parafrasarli habría parecido un sacrilegio medio. De todos modos, aquí y allí me he hecho un poco de peso ligero legítima

Parte superior