Kategorio: La fabelo

Pinocchio, La fabelo, I ragazzi grandi e Storie allegre

Da qui puoi scaricare gratuitamente 3 libri per bambini di Carlo Collodi: http://www.liberliber.it/libri/c/collodi/index.php

Barbo blua

Barbo blua (audolibro malŝarĝo aŭ aŭskulti mp3) Charles Perrault (1697) Tradukado de Carlo Collodi (1875) Estis iam viro, kiu havis princlando palacoj kaj vilaoj, TTT piatterie d'oro e d'argento, lukso mebloj kaj broditaj, kaleŝoj kaj ĉiuj

Beleco kaj la besto

La bela kaj la Besto Jeanne-Marie Leprince de Beaumont (1756) Tradukado de Carlo Collodi (1875) Estis iam komercisto, kiu estis senbrida riĉa. Li havis ses filojn, tri viroj kaj tri virinoj; kaj pro tio ke estis viro kiu konis la

La princo amis

Tiu principo Amato Jeanne-Marie Leprince de Beaumont (1756) Tradukado de Carlo Collodi (1875) Estis iam reĝo, kiu estis ĝuste iu tiel respektinda, ke liaj regatoj nomis lin la bona Reĝo. Unu tago, dum en trovavasi

La Cervia en arbaro

La Cervia en arbaro Anonima (1698) Tradukado de Carlo Collodi (1875) Iam estis reĝo kaj reĝino, kiuj estis inter ili kune kiel du animoj en kavo: ili amis unu la alian kare, kaj estis adorita de liaj súbditos; sed

La blanka kato

La blanka kato Madame d'Aulnoy (1698) Tradukado de Carlo Collodi (1875) Estis iam reĝo, kiu havis tri filojn: tri pecojn de forta kaj kuraĝa junulojn; kaj oni metis la timo kiu volis preni la tronon antaux

La blua birdo

La birdo blua Anonima (1698) Tradukado de Carlo Collodi (1875) Estis iam reĝo, tre riĉa je mono kaj teroj: lia edzino mortis, kaj li estis nekonsolebla. Dum ok tutajn tagojn fermis en malgranda salono,

La belan orhara

La belan orhara Madame d'Aulnoy (1698) Tradukado de Carlo Collodi (1875) Iam la filino de Reĝo, kiu estis tiom bela, ke la mondo ne estis donita la egalaj; kaj pro tio

Riquet kun la tufo

Riquet kun la tufo (aŭskulti aŭ elŝuti la sona libroj en mp3) Charles Perrault (1697) Tradukado de Carlo Collodi (1875) Tie iam estis reĝino, kiu naskis filon tiom malbelaj kaj tial malbonaj basted, kiel krei dubojn dum momento tamen

Puss en Botoj (La Puss en Botoj)

Puss en Botoj Babilas Perrault (1697) Tradukado de Carlo Collodi (1875) Un mugnaio, venis al morto, forlasis neniu alia posedaĵo al liaj tri filoj, kiuj havis, se ne lia muelilo, ŝia azeno kaj ŝia kato.

Top