Riquet with the Tuft

Riquet with the Tuft (listen to or download the audio book in mp3)
Charles Perrault (1697)
Translation of Carlo Collodi (1875)

There once was a Queen, which bore a son so ugly and so bad basted, as to create doubts for a while if he likeness of the beast, or of Christian. Una skin, who found himself present at the birth, said for sure that he would have very spirit: and added more, in favor of a particular gift, him by her, could transfuse equal dose of wit and intelligence in that person, anyone who had, that he had loved above all others.

This thing a little comforted the poor Queen, which there could be no peace for having given birth to an ugly brat like that!

The fact he is, that as soon as the child began to utter a word, said a lot of things adjusted: and in everything he did, showed a know so graceful, they liked and gave the genius in all. I forgot to say that he was born with a Ciuffettino of hair on the head: and that's why they called it Riquet with the Tuft: Enrichetto because it was his first name.

At the end of seven or eight years, Queen of a neighboring state bore two children.

The first, who came into the world, was more beautiful than the Sun; and the Queen was moved with such great, reason to fear for his health.

The same fairy, who had witnessed the birth of Riquet with the Tuft, was found also to that other: and to moderate the joy of the Queen, declared that the little Princess would not have not even the shadow of the spirit, that would be so stupid, how beautiful she was.

The Queen was very bad this thing: but a few moments later he had another disappointment even bigger, to see that the second daughter, who had given birth, was so afraid to do bad.

“There despair, lady”, he said the fairy, “your daughter will be rewarded in another way; it will have so much spirit, not even noticing the beauty that is not touched.”

“God wants it that way!”, replied the Queen, “but there is no way to have a little 'spirit which is also the largest so beautiful?”

“As the spirit, o signora, I can not do anything”, disse la fata, “but all I can for the part of the beauty; and since there is nothing in the world I would not do to see you happy, so will grant them the gift of virtue to become the beautiful person who will be more of his genius.”

As the two princesses grew, they grew with their strengths, to the point that there was no talk of nothing but the beauty of the largest and spirit of the lower.

It is true, however, that even their flaws became more conspicuous, coll'andare beyond the years. The lower imbruttiva glances, and the greater became stupid one day more than the other, and could not answer the questions that were being made, or answer the giuccherie. In addition to this ell'era so smanierata and without grace or grace, that was not good to put down four porcelain vases on the open fire without someone romperne, nor approach the mouth of a glass of water without rubbing it means on the dress.

Although beauty is a great advantage for a girl, it is also a fact that the younger sister always had the upper hand over the other, in society and in all conversations.

The first, everyone turned from the most beautiful to see and admire; but after a few minutes left to go to the one who had more spirit, to hear the nice things he said: and was astonished to see how in less than a quarter of an hour had not increased any more round about him, while all were to make a ring around her younger sister.

The greater, although very stupid, caught sight of this thing: and would have given all her beauty, to have half the spirit of his sister.

The Regina, quantunque fosse prudente, could not stand by to scold her many times its grullerie: and this thing had so much trouble to the poor Princess, that he felt like dying.

One day, that had gone into the woods to mourn his misfortune, saw a little man coming towards bad and sorry as ever, but dressed with great elegance.

It was the young Prince Riquet with the Tuft, who fell in love with her only to see the portraits that were wandering all over the world, had abandoned his father's kingdom to have the pleasure of seeing and talking to her.

Delighted to find her alone, approached her with all the respect and kindness imaginable. And when he heard that it was very distressed, after the usual compliments of use of the said:

“I do not know understand, o Regina, as being as beautiful as you are, can be as sad as you appear; because, though I may boast of having seen countless beautiful women, I can say I have not seen a single, whose beauty approaching your”.

“You like nothing so!”, replied the Princess, and said no more.

“The beauty”, shooting Riquet with the Tuft, “is such a great gift, who must make up for all the rest; and when you have, I do not see any thing that can bring us grief.”

“I would like to”, replied the Princess, “be as ugly as you and have the spirit; rather than have the beauty that I, and be a stupid as they are.”

“There is nothing, o signora, that gives sign of having the spirit, As the belief of not having: he is one of those qualities, which by its nature singular, the more we have, and most are believed to be missing.”

“I do not know anything about these things”, the dissemina Principessa, “but I know that I'm a big idiot, and this is the cause of pain, I will die.”

“If it is not this that torments you, o signora, I can easily put an end to your sorrow.”

“And how do?”, the dissemina Principessa,

“I have the power”, said Riquet with the Tuft, “to transfuse whole spirit, which may be desired, in that person that I will have to love over the other; and since you are the one, so it depends on you to have so much spirit, As far as can be, you're just happy to get married.”

The Princess stood like a statue, and did not answer syllable.

“I'm good”, replied Riquet with the Tuft, “that my proposal there is no point in going genius: I do not and no wonder; but I leave you a whole year, because you can make a resolution.”

The Princess had so little spirit, and at the same time felt a great desire to have, who imagined that the end of the year would not be where ever, and so he accepted the proposition that was made.

As soon as he promised Riquet with the Tuft that within a year, and on that day he would have married, immediately felt very different from that of the first; and felt incredible ease to say all the things he wanted to say, and to tell her in a nice way, spontaneous and natural. He began from this time to put on a conversation with smart and well-conducted Riquet with the Tuft, in which it shone so vividly, to doubt that he was born of the spirit have given her more than what she had preserved itself.

Which was returned to the palace, the Court does not know what to think of a change so sudden and extraordinary; dappoiché, how many antics they had heard him say in the past, now they heard many things spiritosissime and full of common sense.

Whole Court he was moved with joy such as not figurarselo. There was the younger sister, that do not remain happy, because they no longer had the upper hand on the greater of the spirit, faceva ora accanto a lei la figura meschinissima d’una bertuccia.

The King was guided by her, and sometimes went to take counsel in his neighborhood.

The rumor of this change having been scattered around, all the young princes of neighboring states vied to get to be loved, and almost everyone asked in marriage but it was not enough spirit who had, and it was the same face to all offers of marriage, without engaging with any.

Meanwhile, he presented a so powerful, so rich, and so funny and nice person, that she could not keep from feeling a certain inclination for him.

Suo padre, that he had circumspect, told her that she left her mistress to choose the groom in his own way, and that he had to do is make known his will.

And since it happens that one has more of the spirit, and is more worried to catch a stable resolution in certain matters, that, After thanking his father, asked that she be given a bit 'of time to be able to think the above.

And if he went for a walk in the woods where she met Riquet with the Tuft, to have the way of thinking easily to the resolution to be taken.

While she was walking tutt'immersa it 'thought he heard a thud under my feet, how many people that come and go, and Dieno a lot to do.

Having listened carefully more carefully, he heard someone say: “Pass MISUSE boiler”; and another: “Put some wood on the fire”.

The earth opened at that time, and she saw beneath his feet as a large kitchen full of cooks, of dishwashers and all kinds of people needed to prepare a great feast. And there went out a group of twenty or thirty roaster, who went to plant themselves in a tree of the forest, around a long table, and all glue drip pan in hand and glue ear foxtail were placed to work in time to music, on the grounds of a lovely song.

The Principessa, amazed at the sight, asked them for who they were and then workings.

“We work”, replied the foreman of the brigade, “for Mr. Riquet with the Tuft, tomorrow is the groom.”

The Principessa, more and more amazed, and suddenly remembering that a year ago, and on the same day, had promised to marry Prince Riquet with the Tuft, believed him to fall from the clouds. The reason for its omission was that in this, when promise, was always the same stupid, and later buying the spirit that the Prince had given, did not remember most of all its grullerie.

He had not yet thirty paces, continuing his walk, who fell in Riquet with the Tuft, who came forward all flamboyant and magnificent, as a prince who goes to a wedding.

“Here I am, lady”, he said, “punctual to my word: and I have not the slightest doubt that you are coming here to keep your, and to me, with the gift of your hand, the happiest mortal on this earth.”

“We frankly confess”, replied the Princess, “on this thing that I have not yet taken any resolution; and I fear that, if I have to take a, will never be what you want.”

“Voi mi fate stupire, o signora”, said Riquet with the Tuft.

“I understand that”, the dissemina Principessa, “In fact I would find myself in a huge mess, if I had to do with a man brutally and without spirit. A Princess gave me his word, he would tell me; and once you promised me, well you have to marry me. But as the person with which I speak, is the wittiest person in this world, so I'm sure you'll want to comprehend the reason. You know that even then, quand’ero stupida, I did not know risolvermi to have to marry; and you think it possible that now, after all the spirit that you gave me, and that has made me more choosy, than it was before, can now make a resolution that I was not good to take to the past? If you are pressed for time to get married, you have got a great wrong to take away from my stupidity, and made me open my eyes, because we saw better than once.”

“If a man without spirit”, replied Riquet with the Tuft, “would be well received, according to what you say, when the word came to rinfacciarvi failure, or why do you want that I should not avail myself of the same means, for one thing, in which reposes the happiness of my whole life? Does it seem reasonable that he should be the spirit of the people in worse condition than those who do not have? And you can demand it? what do you have so much and you have so much desired to have? But let's get down to brass tacks, if you are content. Outside of my ugliness, maybe there is something in me that displeases you? You are probably unhappy with my birth, of my spirit, of my character, of my ways?”

“Tutt’altro”, replied the Princess, “rather, all the things that you have nominated, are precisely the ones I like in you.”

“When it's like”, replied Riquet with the Tuft, “I'm happy, why is not it up to you to make me the most beautiful and the most charming of men.”

“But how can this accader?”, asked the Princess.

“The how is easy”, replied Riquet with the Tuft. “As long as you love me so much, to want that to happen: and why, o signora, there arises no doubt about what I say, know that the same fairy, che nel giorno della mia nascita mi fece il dono di rendere spiritosa la persona che più mi fosse piaciuta, diede a voi pure quello di far diventare bello colui che amerete, e al quale vorrete far di genio e volentieri questo favore.”

“Se la cosa sta come la raccontate”, the dissemina Principessa, “vi desidero con tutto il cuore che diventiate il Principe più simpatico e più bello del mondo, e per quanto è da me, ve ne faccio pienissimo dono.”

La Principessa aveva appena finito di dire queste parole, che subito Enrichetto dal ciuffo apparve ai suoi occhi il più bell’uomo della terra, e il meglio formato, e il più amabile di quanti se ne fossero mai veduti.

Vogliono alcuni che questo cambiamento avvenisse non già per gl’incanti della fata, ma unicamente per merito dell’amore. E dicono che la Principessa, avendo ripensato meglio alla costanza del suo cuore e della sua mente, non vide più le deformità personali di lui, né la bruttezza del suo viso: talché il gobbo che egli aveva di dietro, le sembrò quella specie di rotondità e di floridezza d’aspetto di chi dà nell’ingrassare: e invece di vederlo zoppicare orribilmente, come aveva fatto fino allora, le parve che avesse un’andatura aggraziata e un po’ buttata su una parte, che le piaceva moltissimo. Fu detto fra le altre cose, che gli occhi di lui, che erano guerci, le parvero più brillanti; e che finisse col mettersi in testa che quel modo storto di guardare fosse il segno di un violento accesso di amore: and that even the nose of him, big and red as a beet, accennasse to something serious and martial.

The fact is that the Princess promised, there on the drum, who would marry him, provided that he had obtained the consent of his father King.

Il Re, having learned that his daughter had a great deal of esteem for Riquet with the Tuft, that he knew the rest for a Prince witty and full of judgment, accepted it with pleasure for his son.

The day afterwards was made the wedding, as Riquet with the Tuft had foreseen, and according to the orders that he himself had already given a long time before.


This sounds like a fairy tale; yet it is a story. Everything seems fine in the loved person, also defects: everything seems pretty, also the antics.

The history of Riquet with the tuft is as old as the world.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *